enrique iglesias el perdedor turkish translation etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster
enrique iglesias el perdedor turkish translation etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster

12 Aralık 2014 Cuma

Enrique Iglesias - El Perdedor



Qué más quieres de mí  -Benden daha fazla ne bekliyordun ki
Si el pasado está a prueba de tu amor  -Geçmiş kendisi bir kanıt sunarken aşkıma
Y no tengo el valor  -Ve benim cesaretim yok
De escapar para siempre del dolor  -Sonsuza kadar bu acıdan kaçmaya 
Demasiado pedir  -Bunu istemek anlamsız
Que sigamos en esta hipocresía   -Riyakarlığa daha fazla devam etmek
Cuánto tiempo más podré vivir  -Daha ne kadar yaşayabilirim ki
En la misma mentira   -Böyle bir yalanın içinde
No, no vayas presumiendo, no   -Hayır, sakın övünme, hayır
Que me has robado el corazón   -Kalbimi çaldın diye
Y no me queda nada más   -Ve verecek hiçbir şeyim kalmadı
Si, prefiero ser el perdedor   -Evet, kaybeden olmayı tercih ederim
Que te lo ha dado todo   -Senin için her şeyi yapmama rağmen
Y no me queda nada más  -Artık verecek hiçbir şeyim kalmadı
No me queda más...  Hiçbir şey kalmadı..
Ya no puedo seguir   -Artık devam edemem
Resistiendo esa extraña sensación   -Şu acayip düşüncelere dalıyorum
Que me hiela la piel  -Tenimi ürpertiyor
Como invierno fuera de estación   -Ansızın gelen kış soğuğu gibi
Tú mirada y la mía   -Senin bakışın, Benim bakışım
Ignorándose en una lejanía   -Birbirini görmezden gelen, yoksayan
Todo pierde sentido   -Her şey boş ve anlamsız
Y es mejor el vacío que el olvido   -Unutmaktan Unutulmaktan iyidir
Yo prefiero dejarte partir   -Sonsuza dek sana mahkum olmaktansa
Que ser tu prisionero   -Gitmene izin vermeyi tercih ederim
Y no vayas por ahí   -Asla geri dönme!
Diciendo ser la dueña de mis sentimientos   -Tüm o duygularımın sahibi olduğunu iddia ederek
No, no vayas presumiendo, no   -Hayır, asla övünme, hayır
Que me has robado el corazón   -Kalbimi çaldın diye
Y no me queda nada más   -Ve verecek hiçbir şeyim kalmadı
Si, prefiero ser el perdedor   -Evet, kaybeden olmayı tercih ederim
Que te lo ha dado todo   -Senin için her şeyi yapmama rağmen
Y no me queda nada más   -Fakat artık verecek bir şeyim kalmadı
No, no vayas presumiendo, no  -Hayır, sakın övünme, hayır
Que me has robado el corazón   -Kalbimi çaldın diye
Y no me queda nada más   -Ve verecek hiçbir şeyim kalmadı
Si, prefiero ser un perdedor   -Evet, kaybeden olmayı tercih ederim
Que te lo ha dado todo   -Senin için her şeyi yapmama rağmen
Y no le queda nada más  -Fakat artık verecek bir şeyim kalmadı
No me queda más...   -Hiçbir şey kalmadı...